Обстоятельство меры и степени

Данное обстоятельство обозначает объем, размер, меру и степень совершения действия, выраженного глаголом.

Обстоятельство меры и степени преимущественно выражается следующими словоформами:

1) числительным: Ике уйла, бер һөйлә (посл.) 'Два раза подумай, один раз скажи'; Батыр бер үлә, ҡурҡаҡ ҡырҡ үлә (посл.) 'Храбрый один раз умирает, трус – сорок раз';

2) числительным и нумеративами рәт, ҡат: Гәрәй йүгереп барып, тәҙрә аша Тимер Янһаровҡа ике рәт атты (Б. Бикбай) 'Подбежав к окну, Гарей дважды выстрелил в Тимера Янсарова'; Сәлмән намыҫ һатмағанға, Ярлы халыҡ шатланды; Намыҫлы ир икәнлеге Тағы бер ҡат аҡланды (Ҡ. Даян) 'Тому, что Сальман не продался, радовался бедный люд; он еще раз подтвердил, что он настоящий джигит';

3) числительным на –лата/-ләтә: һәләк булғандар урынына икеләтә арттырылған көс менән яңылары ташланды (Ф. Иҫәнғолов) 'На смену павшим с удвоенной энергией бросились новые люди';

4) числительным с нумеративами тапҡыр, тапҡырға, ҡабат, мәртәбә: Айбикә ҡалаға беренсе тапҡыр саҡырылған колхозсы ҡатын-ҡыҙҙар кәңәшмәһенә делегатка булып килде (Һ. Дәүләтшина) 'Айбика приехала в город делегаткой на совещание колхозниц, созванное впервые'; Дүрт тиҫтә йыл эсендә Башҡортостан бер нисә йылға алға китте, бер нисә йөҙ тапҡырға байыҡты (М. Кәрим) 'За четыре десятка лет Башкирия ушла вперед на несколько веков, стала богаче в несколько сотен раз'; Алты ҡабат ат туйһын, ете ҡабат ир туйһын (посл.) 'Пусть шестикратно будет сыт конь, пусть семикратно будет сыт джигит'; Өс көн эсендә дошман ун ике мәртәбә контратакаға ташланды (Ш. Биҡҡол) 'В течение трех дней враг двенадцать раз предпринимал контратаку';

иногда обстоятельства меры и степени типа ике тапҡыр 'дважды', өс тапҡыр 'трижды' употребляются перед именем существительным и выступают в качестве определения: Ике тапҡыр Советтар Союзы Геройы 'Дважды Герой Советского Союза', Өс тапҡыр Социалистик Хеҙмәт Геройы 'Трижды Герой Социалистического Труда';

5) наречием: Ҡунаҡ аҙ ултырып, күп һынар (посл.) 'Гость просидит мало, но поймет много'; Фронттарҙа коммун Ҡамай менән Бергә көрәшеп йөрөнөм бер килке (Ғ. Амантай) 'На фронте какое-то время я воевал вместе с коммунистом Камаем'; Ғамирҙең былай тыныс ҡына ҡаршы алыуы Фәхриҙе бер талай һыуындыра төштө (Б. Бикбай) 'То, что Гамир встретил его довольно спокойно, несколько охладило пыл Фахрия';

6) сочетанием числительного, полнозначного существительного и служебного имени буйы, буйына: Урман, тау араларында ун көн буйы йөрөнө Мусаҡай (Б. Бикбай) 'Десять дней подряд бродил Мусакай среди гор и лесов'; Мин өс йыл буйына йыйылған бөтә серҙәремде һөйләрмен һиңә, Аҡназарым! (Б. Хәсән) 'Я расскажу тебе свои тайны, что накопились за три года, Акназар мой!';

7) формой деепричастия на –ғансы/-гәнсе: Эшләһәң тирләгәнсе, ашарһың туйғансы (посл.) 'Будешь трудиться до пота, будешь есть досыта'; Бер уңайлы моментта Андреев теге, унтер-офицерҙы тотҡан да биттәрен ҡанға туҙҙырғансы туҡмаған (Д. Юлтый) 'Выбрав удобный момент, Андреев поймал того самого унтер-офицера и избил его до крови';

8) относительными словами ни тиклем – шул тиклем, ни саҡлы – шул саҡлы, которые употребляются в сложноподчиненных синтаксических конструкциях: Станция кассаһы, ни тиклем билет һораусы булһа, шул тиклем һатты (А. Таһиров) 'В станционной кассе продавалось столько билетов, сколько просили'; Малайҙар ни саҡлы булһа, сыйырсыҡ оялары ал шул саҡлы булыр (Н. Асанбаев) 'Сколько мальчишек, столько и скворешен';

9) идиоматической единицей или фразеологическим сочетанием слов: Әйтәгүр, бер кинәнеп үпкәм йөҙгәнсе сәй эсеп ҡайттым әле (Һ. Дәүләтшина) 'Напился чаю вдосталь пока легкие не заплыли'; Минең шул тауҙарҙың, иң бейегенә менеп, тирә-яғымды танһығым ҡанғансы ҡарап торғом килеп китә (Н. Мусин) 'Иногда у меня появляется желание забраться на самую высокую вершину тех гор и смотреть вокруг вдоволь'; Был көрәш көндәр, айҙар буйынса ғына түгел, йылдар буйынса дауам итте (И. Насыри) 'Эта борьба длилась не дни или месяцы, а годы'.

Таким образом, в отличие от определения обстоятельство меры и степени относится к глаголу и раскрывает его содержание.

Переход на ОГЛАВЛЕНИЕ (СИНТАКСИС)